ads

Style2

Style3[OneLeft]

Style3[OneRight]

Style4

Style5

HOME THEATER

Знаете, в графе "рецензия, отзыв", я бы поставил этой книжке "пятерку", пять зездочек - как дань уважительного почтения к мастерству автора, удачно найденной им и неизбитой еще до конца теме, увлекательности повествования, отчасти детективной истории, случившейся в книжно-издательском мире, а еще далеко не шапочному знакомству автора - Робина Слоуна - с (цифровыми и не только) высокими технологиями, инструментами и нюансами печатного дела, которое, пожалуй, можно бы назвать и искусством в своем роде.

Что же, книжный детектив? Отчасти, да. Но - без кровопролития, извините, мордобоя, всяких шпионских штучек и штампованных как под копирку плохих парней и героев.

Признаться, давненько не читал хороших, качественных, художественных романов-расследований, романов-приключений, романов-фантазий, где бы речь шла о КНИГЕ, с замысловатым, закрученным сюжетом, когда так и тянет, не терпится заглянуть на следующую страницу: а что там, чем же все закончится? Здесь какая-то стр-р-рашная тайна...

"Круглосуточный книжный мистера Пенумбры", возможно, интересен не для всех книгочеев: все-таки куда больше внимания ныне уделяется всякого рода магическим историям, кои размножаются и распространяются в книжном царстве-государстве без конца и края, которым просто несть числа и полку которых прибывает день ото дня, да так, что и название-то не успеваешь прочесть...

Все так. От "Пенумбры" же исходит некое притяжение с первых страниц, вроде как попал в магнитное поле - или тебя засосала черная дыра, что притаилась рядом в космосе, за углом. Книга захватывает, если вы понимаете, о чем это я... Почему? Наверное, в первую очередь, вследствие моей личной, так скажем, расположенности к такого рода жанру - он вопринимается "на ура", привычно, в нем комфортно себя чувствуешь. Согласимся, у каждого из нас есть свои симпатии и антипатии, и это совершенно естественно.

Да... Так о чем, собственно речь? Во-первых, место действия: Сан-Франциско - Нью-Йорк -  штаб-квартира корпорации Google, Mountain View, California. Главный герой, безусловно, - старый до невозможности (ему 500 лет) и предовольно странный книжный магазин, который трудится круглые сутки без остановки, однако читателей-покупателей в нем раз-два и обчелся. Но концы с концами как-то сводит, иногда даже нанимает работников-новичков, но не всякого, а прошедшего тестирование и приглянувшегося хозяину заведения - мистеру Пенумбре. Книги, что лежат (или стоят?) на его полках условно двоякого рода: нового знания и старого знания. Причем, последние пользуются, с позволения сказать, успехом только и исключительно у нескольких таки странных особей, забегающих сюда с требованием срочно выдать им заранее облюбованный для прочтения фолиант, который еще надо разыскать, найти, взобравшись наподобие скалолаза на высоченный стеллаж. Ну да, дело-то новичковое молодое...

На что в этом месте следует отметит внимание, так это на то обстоятельство, что читать означенные манускрипты совершенно не представляется возможным - и буквочки, и слова, и предложения прилеплены друг к дружке в них прочнее, чем если бы их приклеил натуральный клей "Момент"... Вот в этом-то и таится загадка, которую и предстоит разгадать, то есть, расшифровать любопытные эти склеенные тексты, извините за тавтологию, новоиспеченному хранителю пыльных сокровищ - креативному Клею. Ну, и его друзьям, конечно. Один в поле не воин, известное дело.

Пересказывать сюжет, разумеется, мы не собираемся, иначе не интересно будет читать, однако же скажем, что весьма важная роль в повествовании отведена эгоцентричным и продвинутым сотрудникам из компании по имени Google, да вы и сами, вероятно, о ней слышали, так ведь? Кое-кто склонен считать, что автор сделал сие намеренно, ради рекламы, но мы-то с вами знаем, что это не так, и что Google в рекламе не нуждается... Без них, без Google, отгадки бы не случилось, и было бы, конечно, обидно. А она - состоялась, причем, как и принято в приличных книжках, на ее последних страницах.

Кстати, для любителей мистики: есть здесь и тайное секретное общество, функционирующее в буквальном смысле под землей, в подземелье, в нескольких метрах от которого, за стенкой - грохочет нью-йорская подземка... Думаете, гномы? - нет, обыкновенные люди, приходящие сюда по утрам в офис как на работу, только вот "переплетенные"... Кто такие? - читайте и обрящете...

Несколько слов о переводе (книжка-то на иностранном языке все-таки). Перевод выполнен профессионально, живенько, благодаря чему, собственно, и читается "Пенумбр" легко и непринужденно.
Что не понравилось, вернее, на что обратил внимание, как на инородное тело, без чего можно бы и обойтись, дабы не портить общего впечатления от книги, - так это на довольно часто встречающиеся просторечия, т.н. молодежный жаргон как то:
"мужик",
"чувак",
"лыбится"
"потрясуха"
"отстой"
"твою ж дивизию"
"обалденно"
"точняк"
"приблуда"
"свалить отсюда"
"потусить"
"пялятся"
"врубается"
"глянем"
... еще "прикольно" и т.д. и т.п., полный набор, а где-то и вовсе словцо встретится, что в обществе неприлично произносить вслух. Ну, да какие времена - такие и нравы... Однако все же, дабы не прослыть ретроградом, добавлю, что насколько практически уверен, что тинейджеры в Нью-Йорке и Москве ботают друг с другом именно на этой фенечке, настолько же не уверен, что она украшает мировую художественную литературу, а ведь классика, как не крути, есть то, что оставляет след в вечности...

И последнее, но отнюдь немаловажное, на чем хотелось бы и остановиться: Робин Слоун - начинающий по всем меркам автор, ему 38 лет, живет во Фриско (США), окончил Мичиганский университет с дипломом "экономика".
"Mr. Penumbra’s 24-Hour Bookstore" - его дебютный, и будем надеяться, не последний удачный опыт с клавой, где бы любознательность, находчивость, оптимизм, полет творческой фантазии, вдохновение и боевой задор человека приводят в конце концов к решению задачки, от чего отказался "Большой ящик" и опустились руки у самого Google.
Квинтэссенцией же рецензируемого романа - если нам позволительно о нем судить как о попытке соединить фантазию художника слова с реальной жизнью реальных (где-то, местами) людей - могут служить эти знакомые всем с детства строчки:
Кто весел - тот смеется
Кто хочет - тот доьбется
Кто ищет - тот всегда найдет!
к/ф "Дети капитана Гранта"
"Веселый ветер"
стихи Василия Лебедева-Кумача
музыка Исаака Дунаевского

© Валерий РУБИН Canadian News Service CNS Non-profit site

About Valery Rubin

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
«
Next
Newer Post
»
Previous
Older Post

Top