ads

Style2

Style3[OneLeft]

Style3[OneRight]

Style4

Style5

HOME THEATER

ЛЕЦ Станислав Ежи (де Туш-Летц; Stanisław Jerzy Lec; 1909, Львов, — 1966, Варшава), польский поэт и сатирик.

Родился в семье крещеных евреев (протестантов), имевших баронский титул. Окончил юридический факультет Львовского университета (1933). В 1930-е гг. сотрудничал в леворадикальных журналах Варшавы. В 1936 г. вместе с Леоном Пастернаком (1910–69) организовал варшавское литературное кабаре («Театр пентакув»). В 1941 г. во Львове был задержан нацистами и отправлен в концлагерь; бежал из него (1943) в Варшаву, вступил в ряды подпольной Армии людовой (редактировал нелегальные издания). В 1944–45 г. — офицер Войска польского. В 1946–50 гг. на дипломатической службе (пресс-атташе в Вене). В 1950–52 гг. жил в Израиле. В 1953 г. вернулся в Польшу.

Публиковал стихи с 1929 г. Интерес к морально-философским проблемам преобладает в лирических сборниках Леца «Цвета» (1933), «Полевой дневник» (1946), «Иерусалимская рукопись» (1956, первая публикация в израильской прессе за 1950–52 гг.), «Авелю и Каину» (1961), «Объявление о розыске» (1963, главным образом о Катастрофе), «Поэмы, готовые к прыжку» (1964). Парадоксальностью образов и суждений отличаются его сборники сатир и шуток (фрашек) «Зоосад» (1935), «Патетические сатиры» (1936), «Прогулка циника» (1946), «Жизнь — это фрашка» (1948). Широкую популярность приобрел Лец циклами афоризмов, сентенций и эпиграмм «Непричесанные мысли» (1957), «Новые непричесанные мысли» (1964), переведенными на десятки языков. В них уникальным образом сплавлены польская национальная традиция фрашек с горьким и печальным еврейским юмором, сарказм современного мыслителя с мудрой снисходительностью хасидских цаддиков. В отточенных по форме высказываниях против тоталитаризма, отупляющей регламентации жизни в странах восточноевропейского блока, антисемитизма (в частности, в послевоенной социалистической Польше) Лец запечатлел мысли и настроения свободолюбивой интеллигенции этих стран. Часть афоризмов Леца появилась в советской прессе, а многие в 1960–70-х гг. распространялись в самиздате.

Лец переводил на польский язык произведения В. Гёте, Г. Гейне и Б. Брехта.
https://eleven.co.il/

© Валерий РУБИН "Canadian News Service" CNS Non-Profit site. Некоммерческое сообщество журналистов

About Valery Rubin

Автор блога-сайта о себе. Валерий Рубин. Инженер, журналист, редактор, блогер, литератор. Родился, учился, женился. Именно в таком порядке. Из Питера. Здесь закончил школу, поступил в Военно-Механический институт. Государство - дай Бог ему здоровья - дало возможность получить повышенную стипендию, а впридачу к ней высшее образование, интересную и престижную специальность. Полжизни отдал работе в "ящиках", командировкам. И где только не побывал. На Крайнем Севере и на Дальнем Востоке, в песках Средней Азии и на берегу Черного моря, на равнинах Балтии и в горах Кавказа. Служил начальником боевого расчета на космодроме Плесецк (секретная информация, не подлежащая разглашению). Земную жизнь пройдя наполовину, купил кота в мешке, сменил профессию и занялся журналистикой. Работал инспектором "Российской газеты" и газеты "Правда" в Северо-Западном регионе, иностранным корреспондентом "Парламентской газеты". Сотрудничал со многими печатными и сетевыми изданиями в России, Израиле и в Канаде.
«
Next
Newer Post
»
Previous
Older Post

Top